10.03.2010       9

Памяти писателя Михаила Афанасьевича Булгакова


10.3.1940. – Умер писатель Михаил Афанасьевич Булгаков

Михаил Афанасьевич БулгаковМихаил Афанасьевич Булгаков (3.5.1891­–10.3.1940) родился в Киеве в семье доцента Киевской духовной академии Афанасия Ивановича Булгакова и его жены, преподавателя женской прогимназии, Варвары Михайловны. Крестили Михаила в Крестно-Воздвиженской церкви на Подоле. В семье было семеро детей.

В 1909 г. Булгаков окончил Первую киевскую гимназию и поступил на медицинский факультет Киевского университета. Выбор профессии врача объяснялся тем, что оба брата матери, Николай и Михаил Покровские, были врачами, один в Москве, другой – в Варшаве, оба хорошо зарабатывали. Михаил, терапевт, был врачом Патриарха Тихона. В 1913 г. Булгаков женился на Татьяне Лаппа. В октябре 1916 г. получил диплом об утверждении в степени лекаря с отличием.

В начале Первой мiровой войны Булгаков несколько месяцев работал врачом в прифронтовой зоне. Затем он был направлен на работу в село Никольское Смоленской губернии, после чего работал врачом в Вязьме. Весной 1918 г. Булгаков вернулся в Киев, где начал частную практику как врач-венеролог.

После революции, в феврале 1919 г., Булгаков был мобилизован как военный врач в армию на Украине. Затем, судя по его воспоминаниям, он был мобилизован в белую Добровольческую армию и был назначен военным врачом 3-го Терского казачьего полка на Северном Кавказе. Там печатался в газетах. Во время отступления белых в начале 1920 г. заболел тифом и поэтому не смог эвакуироваться. После выздоровления, во Владикавказе, появились его первые драматургические опыты.

В декабре 1917 г. Булгаков впервые приехал в Москву к своему дяде, известному московскому врачу-гинекологу Н.М. Покровскому, ставшему прообразом профессора Преображенского в повести "Собачье сердце". В конце сентября 1921 г. Булгаков окончательно переехал в Москву и начал сотрудничать как фельетонист со столичными газетами. В это же время он опубликовал некоторые свои произведения в берлинской газете "Накануне". В 1923 г. Булгаков был принят во Всероссийский Союз писателей. В 1925 г. его второй женой стала Л.Е. Белозерская.

В 1926 г. ОГПУ провело у писателя обыск с изъятием рукописи повести «Собачье сердце» и личного дневника. Спустя несколько лет дневник был ему возвращен, после чего был сожжен Булгаковым. (Дневник дошел до наших дней благодаря копии, снятой на Лубянке.)

С октября 1926 г. во МХАТе с большим успехом шла пьеса Булгакова "Дни Турбинных". Её постановка была разрешена только на год, но позже несколько раз продлевалась, поскольку понравилась Сталину. Однако ни на один театр, кроме МХАТа, это разрешение не распространялось. Одновременно в советских газетах печаталась резкая критика творчества Булгакова, однако Сталин считал, что впечатление от "Дней Турбинных" в конечном счёте было положительное для коммунистов. В театрах ставились и другие пьесы Булгакова.

К 1930 г. его перестали печатать, пьесы изымались из репертуара театров. Были запрещены к постановке пьесы "Бег", "Зойкина квартира", "Багровый остров", спектакль "Дни Турбинных" также снят с репертуара. В марте Булгаков написал письмо Правительству СССР с просьбой определить его судьбу – либо дать право эмигрировать, либо предоставить возможность работать во МХАТе. Булгакову позвонил Сталин, сказав, что можно обратиться с просьбой о принятии во МХАТ. С 1930 по 1936 гг. Булгаков работал во МХАТе в качестве режиссёра-ассистента. В 1932 г. Булгаков женился в третий раз – на Е.С. Шиловской.

После успешной премьеры спектакля "Кабала святош" в феврале 1936 г. постановка была запрещена, а в "Правде" помещена разгромная статья об этой «фальшивой, реакционной» пьесе. Булгаков ушёл из МХАТа и стал работать в Большом театре как либреттист и переводчик. Желая себя реабилитировать, в 1939 г. Булгаков подготовил пьесу "Батум" о Сталине, но вождь, как говорили, счёл неуместной постановку пьесы о себе. С этого момента и здоровье Булгакова стало резко ухудшаться, он стал терять зрение и появилась болезнь почек. Булгаков начал употреблять морфий для приглушения боли. В это время писатель начал диктовать жене последний вариант романа "Мастер и Маргарита", над которым работал все последнее десятилетие.

10 марта1940 г., на 49-м году жизни, М.А. Булгаков скончался.

Самые известные прозаические произведения Булгакова: "Роковые яйца" (повесть, 1924), "Белая гвардия" (роман, 1922–1924), "Собачье сердце" (повесть, 1925, в СССР опубликована в 1987 г.), "Театральный роман" (1936–1937, в СССР опубликован в 1965 г.) и, конечно, "Мастер и Маргарита" (роман, 1929–1940, в СССР опубликован с купюрами в 1966–1967 гг.).

+ + +

Публикация романа "Мастер и Маргарита" принесла автору посмертную славу, поскольку впервые в советской официальной литературе появилось произведение такого мистического жанра, в котором были представлены образы Христа и диавола. В атеистической стране для многих молодых людей этот текст стал источником познания о евангельских событиях. К тому же длительный запрет романа, в сатирических красках рисующего советскую послереволюционную действительность, трагическая судьба автора – тоже вызвали ажиотаж и сочувствие, номера журнала "Москва" (№ 11, 1966 и № 1, 1967) с текстом романа были моментально раскуплены, а Булгаков вознесен на пьедестал литературного классика.

Роман был не доработан автором; редактирование и объединение черновых записей осуществляла вдова писателя. Это позволило советской цензуре обойтись с текстом по своему усмотрению, выбросив неугодные места. Однако в 1967 г. в парижском издательстве YMCA-press был издан первый полный вариант "Мастера и Маргариты", текст которого соответствовал перепечатанной женой машинописной рукописи. В 1969 г. издательство "Посев" также опубликовало полный текст, в котором советские цензурные изъятия были выделены курсивом.

Несомненно, этот роман принадлежит к числу шедевров "советской" литературы (наряду с произведениями А.П. Платонова, Е.И. Замятина и других талантливых писателей, отклонявшихся от партийных инструкций соцреализма). Тем не менее, при всех несомненных художественных достоинствах булгаковского текста, с православной точки зрения роман вызвал вполне понятное неприятие.

Название романа вводит в заблуждение, ибо его заглавные фигуры (писателя и его подруги) появляются лишь в конце, оттеняя сложную личность главного персонажа – диавола, посетившего советскую Москву вместе со своими подручными. При этом ни Христос (Иешуа), ни диавол (Воланд), изображенные Мастером (с ним можно отождествить самого Булгакова), совершенно не соответствуют тем четким христианским принципам противостояния добра и зла, Истины и лжи, которые спасительны для одной части человечества и погибельны для другой. Искупительный подвиг такого "Христа" в романе невозможен. Ибо Иешуа у Булгакова – не Сын Божий, а слабый и наивный человек-романтик, который "не знает, кто он" и кто его отец, и безсильный противостоять злу. Причем он сам дискредитирует записи о себе евангелиста Матфея, мол, «он неверно записывает за мной» и «путаница эта будет продолжаться долгое время» – то есть опровергает Евангелие. Фантазией Булгакова тут изображен не просто оригинальный литературный герой наподобие "князя Мышкина", но в нем очевидно мiровоззренческое отношение писателя к реальному Христу и к Его Церкви, которых автор сознательно приземляет, лишая священного смысла.

Напротив – Воланд в тексте Мастера величествен, мудр, всесилен, и хотя порою жесток – он даже убийствами осуществляет справедивые наказания плохих людей. Воланд заявляет о себе: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» (Булгаков перефразирует Мефистофеля из гетевского "Фауста"). И в этой важнейшей самохарактеристике диавола лукаво искажается тот несомненный факт, что Господь может попускать действие сил зла, чтобы оно, вопреки своим намерениям, в итоге приносило противоположный результат, но от этого зло никогда не становится добром. У Булгакова же Воланд обосновывает свой тезис необходимостью самого зла в мiре (к этой аргументации прибегали многие сатанинские секты): «Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?».

Возможно, в таком понимании зла невольно отразилось видение писателем "великой" фигуры Сталина (так его преступления и сегодня пытаются "богословски" оправдать "православные сталинисты"). С этой точки зрения, и главное действо Воланда – сатанинский бал с кощунственными элементами подражания церковному богослужению – можно понимать у Булгакова как аллегорию системы коммунистической власти в стране. Только вряд ли этим оправдывается сам художественный способ оправдания зла. Известно, что одним из главных методов диавола в порабощении человечества является насаждение мысли, что "диавола не существует", или, по крайней мере, в том "примитивном" виде, каким его изображает Церковь, ибо он якобы неотъемлемая и необходимая часть мiроустройства...

Православный литературовед М.М. Дунаев не без оснований назвал этот "роман в романе" «евангелием от сатаны, искусно включенным в композиционную структуру произведения». Булгаков, будучи сыном профессора Киевской духовной академии, об этом «неведения иметь не мог. Но он отвергает Воскресение – в романе своем. И совершает это сознательно... Именно Мастер – главный хулитель Духа в романе (от сатаны же иного и ожидать нельзя). Сочувствие Мастеру, которое всеми силами пытается спровоцировать, и небезуспешно, автор романа, – соучастие в этом грехе» ("Православие и русская литература", т. VI).

Сознательно ли, из отчаяния, Булгаков совершил такую хулу своим романом (вряд ли), или же к такому результату невольно привел его художественный поиск? Однако результат не мог быть иным, поскольку всё, что отклоняется от Истины, служит ее противнику: «Кто не со Мною, тот против Меня» (Мф. 12: 30). Область литературы и художественного творчества не может быть исключением из этого духовного закона. Все попытки вольного обращения с Христом и заигрывания с диаволом добром для художников не кончаются.

М.Н.

Об отношении М. Булгакова к евреям

Но и со стороны евреев к творчеству Булгакова высказано немало претензий и обвинений...

В мае 1991 года в журнале «Литературное обозрение» вышла статья литературного критика М.Н. Золотоносова «Сатана в нестерпимом блеске», где автор утверждает, что творчество Булгакова находилось под влиянием «субкультуры русского антисемитизма». Существует еще ряд источников, где поднимается тема антисемитизма Булгакова. Основные аргументы — это апелляция к дневникам Булгакова и утверждение, что некоторые отрицательные булгаковские персонажи снабжены фамилиями, похожими на еврейские, а также еврейскими чертами (Кальсонер — Рокк — Швондер — Шполянский — …)

Юрий Ткачев в работе «Бал у Сатаны в романе „Мастер и Маргарита“ и отношение Михаила Булгакова к „еврейской теме“» отмечает, что после публикации в 1990 году дневника Булгакова 1923−1925 годов заговорили об антиеврейских настроениях писателя. Ткачев указывает, что хотя дневник был опубликован с сокращениями, причем сократили именно места с негативом по отношению к евреям, но даже из опубликованного ясно, что автор «неравнодушен к еврейской теме». Ткачев утверждает, что дневник показывает знакомство с антиеврейской литературой XIX-ХХ века, выходившей в России. По сведениям, приводимым Ткачевым, отец М. Булгакова «еще до первой русской революции публиковал юдофобские размышления в антимасонской брошюре, изданной в Киеве».

Некоторые цитаты с упоминанием евреев из дневника Булгакова:

«Верес(аев) очень некрасив, похож на пожилого еврея (очень хорошо сохранился)».

«Двух евреев-комиссаров в Краснопресненском совете избили явившиеся на мобилизацию за наглость и угрозы наганом»

«Пел в числе других Викторов — еврей, драматический тенор с отвратительным, пронзительным, но громадным голосом»

«Новый анекдот: будто по-китайски «еврей» — «там». Там-там-там-там (на мотив «Интернационала») означает «много евреев»...»

«В прессе уже началась бешеная кампания не только против большевиков московских и парижских, но и против французского премьера Эррио, который этих большевиков допустил в Париж. У меня нет никаких сомнений, что он еврей. Л(юба) мне это подтвердила, сказав, что она разговаривала с людьми, лично знающими Эррио. Тогда все понятно.

«Блистательный трюк: в то время, как в газетах печатаются резолюции с преданием Троцкого анафеме, Госиздат великолепно продал весь тираж [книги «Уроки Октября»]. О, бессмертные еврейские головы».

«Политических новостей сегодня нет для меня. Эти «Никитинские субботники» — затхлая, советская, рабская рвань, с (…) примесью евреев».

«Есть сообщение из Киева, что вся работа союза швейников, ввиду того что в нем 80% евреев, переводится постепенно на еврейский язык. Даже весело».

В произведениях Булгакова есть ряд персонажей, предположительное еврейское происхождение которых с той или иной степени вероятности угадывается, но явно в текстах произведений не утверждается. Сторонники «еврейского» прочтения этих персонажей говорят, что Булгаков писал в условиях цензурных ограничений.

Одним из таких персонажей Булгакова является Швондер, председатель домкома, из повести «Собачье сердце» (1925), представляющий собой сатирический образ революционера и строителя коммунизма. Швондер оказывает негативное влияние на Шарикова и пытается «уплотнить» профессора Преображенского.

В повести «Роковые яйца» (1924) также есть упоминание о еврее, представителе советской власти: «Образована чрезвычайная комиссия по борьбе с куриною чумой в составе наркомздрава, наркомзема, заведующего животноводством товарища Птахи-Поросюка, профессоров Персикова и Португалова… и товарища Рабиновича!»

Помимо вышеназванного Рабиновича и некоего Рубинштейна в повести «Роковые яйца», там есть персонажи с еврейскими чертами: газетчик и чекист Альфред Бронский и Александр Семенович Рокк. Мариэтта Чудакова в книге «Жизнеописание Михаила Булгакова» указывает, что жену Рокка в раннем варианте звали Дора...

Центральный роман писателя — «Мастер и Маргарита» содержит «роман в романе» — историю Иешуа (Иисуса Христа) и его казни, санкционированной Понтием Пилатом. (Жена Булгакова, Елена Сергеевна Булгакова, имевшая еврейское происхождение, сохранила и восстановила его роман «Мастер и Маргарита»...) В романе описана древняя Иудея.

Существует значительная критика и множество интерпретаций романа.
Имеются трактовки, в которых утверждается наличие антисемитских мотивов в романе, Михаил Золотоносов издал монографию «"Мастер и Маргарита" как путеводитель по субкультуре русского антисемитизма». Юрий Ткачев, ссылаясь в том числе на Б. Гаспарова, заявляет, что в романе проводятся параллели между Ершалаимом и Москвой, причем: «легендарная «вина» евреев за то, что они, мол, «Бога распяли», в глазах русских антисемитов усугубилась обвинением евреев в том, что будто бы именно они совершили в стране революцию; в связи с этим Москва, по мысли Булгакова, оказалась «оскверненной» евреями, как некогда Иерусалим – арабами. В российской столице из-за этого власть Бога, согласно булгаковскому мнению, сменилась властью дьявола, который теперь здесь правит бал».

Развивая эту мысль, Ткачев доходит до утверждения:

«Картина бала у сатаны в «Мастере и Маргарите» должна была показать, в завуалированной форме, при помощи фантастики, что в большевистской Москве не просто царствуют силы зла, а будто бы осуществляется замысел «тайного еврейского правительства», воплощающего, в воображении писателя и всей антиеврейски настроенной публики, данные силы в этом мире, точно так же, как дьявол и его свита — в мире потустороннем»...

Источник: Циклопедия

См. также:
Илья Ходорковский. Был ли Михаил Афанасьевич Булгаков антисемитом?
Заглавие данного материала содержит вопросительный знак. В самой статье еврейского журналиста вопрос снят и фактически заменен восклицательным знаком. Однако не станем отмечать в ней все натяжки и неточности. Данная статья И. Ходорковского не столько приоткрывает отношение знаменитого писателя к евреям, сколько является своеобразным описанием еврейского вопроса в тогдашнем СССР и в частности в советской писательской среде. С этой точки зрения она представляет интерес для русского читателя, почему мы ее и разместили, хотя "антисемитские" критики Булгакова также и многое домысливают, чтобы очернить его.

Постоянный адрес страницы: https://rusidea.org/25031008

Оставить свой комментарий
Обсуждение: 9 комментариев
  1. blank МВН:

    См. также: Дискуссия об образе Христа в советской художественной литературе https://rusidea.org/7037

  2. blank Валентина Колотуша bakavali@mail.ru:

    Замечательная рецензия и на роман и на жизнь писателя ! Благодарю.Разослала по дружеским адресам. Люблю ваши публикации !

  3. blank Нила:

    Двоюродная сестра Михаила Булгакова, мон. Илария Булгакова, в память о брате, которого очень любила, в 1977 г. поставила крест на святой горе Грабарка неподалеку от Марфо-Мариинского женского монастыря возле села Холм. (Там была традиция ставить кресты в память усопших и даже живых). На кресте она написала последние слова из его дневника: "Боже, прости меня!" (Надiя Шевчук. "Смiдин з глибини вiкiв". Луцьк: ПрАТ "Волинська обласна друкарня". 2013. С. 81) Может, эти слова были попыткой покаяния автора "Мастера..."? Может ли быть, что за святые молитвы своей самоотверженной сестры-монахини он все-таки прощен?..
    Она была сильной, мужественной натурой: в 1944 г. она спасла под бомбежкой Холмскую Чудотворную икону Пресвятой Богородицы - накрыла ее своим телом, а потом 20-тикилограммовый святой груз пешком, на руках донесла до Люблина и передала в православный храм. В юности она общалась с Михаилом Булгаковым, живя в доме своего дядюшки в Киеве во время обучения на филологическом факультете Киевского университета. Она подвизалась в монастыре до последних дней своей жизни и отошла ко Господу в 1982 г. в возрасте 90 лет.
    Кто знает, как Господь ответил на ее молитвы...

  4. blank корр.:

    Такие были когда-то киевляне...

  5. blank Русский Вестник:

    Главный Редактор доктор наук Олег Платонов: "В главном произведении «Мастер и Маргарита», написанном в 1920-х гг., но так и не увидевшем свет при его жизни (напечатан только в 1966–1967 гг.), Булгаков, опираясь на православные традиции, используя евангельские образы, создает удивительную по своей достоверности и конкретности картину борьбы Божественных и сатанинских начал, добра и зла, света и тьмы в современной России. " http://www.rv.ru/content.php3?id=12011

  6. blank Наталья:

    Роман чрезвычайно обаятелен. Но на настольную книгу не тянет: нет настоящей глубины.

  7. blank Наталия:

    М. Булгаков написал антихристианское кощунственное произведение Мастер и Маргарита. Все актёры, снимавшиеся в фильме - погибали, скоропостижно умирали.
    Задумайтесь, христиане! Какие ценности? Новый Завет - Ваша настольная книга, духовный хлеб!

  8. blank Ирина:

    Спасибо, статья памяти М. А. Булгакова в наше время дорогого стоит! Она напоминает о наиболее существенных вопросах богопознания, которых, несомненно, касается автор мучительного для него романа, который он писал впоть до конца жизни, но так и не завершил. Эта незавершенность романа есть свидетельство интеллектуальной смуты, пережитой автором, но она же раскрывает нам безжалостно богоборческую стихию, опрокидываюшую святыни истории и искажающую личную судьбу и образ каждого человека.

    Кажется, что посмертно поставленный в стараниями сестры М. А. Булгакова Крест, поставлен и в память о брате, и в надежде, что мы эту стихию богоборчества сумеем преодолеть.

    .

  9. blank Иван В.:

    Иерей Михаил Ардов. Прочтение романа "Мастер и Маргарита"
    Журнал"Столица", № 42 (100), октябрь 1992 г. https://avmalgin.livejournal.com/7305823.html

Ваш комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подпишитесь на нашу рассылку
Последние комментарии

Этот сайт использует файлы cookie для повышения удобства пользования. Вы соглашаетесь с этим при дальнейшем использовании сайта.