Подобно тому, как русские поэты прошлых столетий именовали северную столицу в своих стихах по-русски – Петроградом,
что не было актом переименования, а просто именованием по-русски (как и надлежит поступать русским людям),
так и название столицы Западного края, в переводе с немецкого (Кенигсберг),
должно бы тоже звучать по-русски.
«Королевская Гора» может показаться громоздким именем для города,
но королевская корона (Венец) подсказывает возможный русский аналог:
Венцеград.
А для западного (латинского) слуха в этом имени будет звучать гром нашей победы:
vincere по латыни значит побеждать, то же самое vencer по-испански, venceremos значит победим.
Во всем мире народы имеют собственные, отличные от чужих языков, имена для одних и тех же городов:
Мемель (литовцы придумали Клайпеду)
Ревель (у эстонцев Таллин)
Неаполь (у итальянцев Нáполи, а у британцев – Нэйплз) и т.д.
Возможно, это предложение заинтересует членов Авангарда Русской Молодежи в Кролевце-Кенигсберге-Венцеграде и неравнодушных русских людей в нашем Отечестве.
С уважением,
Георгий Филолог
gph@rus-sky.com