«Песнь о Роланде» - замечательное средневековое произведение, повествующее о подвиге православных воинов-франков. Это утверждение не ошибочно: действительно, герои поэмы – православные христиане, христианская Западная Европа той эпохи (конец VIII в.) была православной. Отпадение от Св. Православия римского папы и подвластных ему народов свершилось позже, в XI в. И пусть русский читатель поэмы не смущается вроде бы непривычно звучащими именами европейцев, эти имена православны, их носители достойной жизнью и мученической смертью подтвердили свою принадлежность Христу!
Не надо смущаться и встречающимися в поэме преувеличениями, например, что возраст императора Карла – 200 лет, ему подвластен Константинополь и т.д. Прежде чем обвинять старинный текст в «антиисторичности» - вспомните, что это не научный трактат, а художественное произведение, к тому же стихотворное, где определенная гиперболизация ряда моментов вполне уместна… И таковая «неточность сведений» никак не противоречит общему смыслу «Песни» - верности её положительных персонажей Богу и Государю, желанию мученически умереть в бою со злыми врагами Христа – мусульманами (например, в христианскую страну Испанию мусульмане вторглись как агрессоры, поработители и оккупанты, почти 800 лет, до конца XV в., там продолжалось их иго; впрочем сие неудивительно – ведь едва появившись, исламисты сразу набросились на всех своих соседей в Аравии и вне её), любви к своему земному Отечеству. (Примечательно: даже в уже неправославной Западной Европе XI-XVI вв. «Песнь» осталась любимым произведением рыцарей, они его охотно слушали или читали.) Нам, современным читателям поэмы, многому там можно научиться и многому следует подражать!
Из героев «Песни» лично мне наиболее нравится архиепископ барон Турпен. Это прекрасный архипастырь и храбрый рыцарь – укор и пример для подавляющего большинства нынешних духовных лиц и не только для них…
В «Песне» очень много «неполиткорректных» и «нетолерантных» мест, сие великое старинное классическое произведение прямо-таки преисполнено ими… Например, некоторые из них:
«Вон нечестивый Корсали бербер,
Король лежащих за морем земель.
К арабам держит он такую речь:
«Возьмем легко мы в битве этой верх:
Французов мало, нас – не перечесть.
Тех, что пред нами, вправе мы презреть.
Им не поможет Карл, их ждет конец.
Их всех до одного постигнет смерть».
Турпен услышал, яростью вскипел.
Тот мавр ему на свете всех мерзей.
Пришпорил он коня, приник к луке,
Врагу нанес удар, что силы есть,
Щит раздробил, в куски разнес доспех,
Грудь распорол, переломил хребет.
Качнулся мавр, не усидел в седле,
Его с коня архиепископ сверг.
Турпен увидел, что пред ним мертвец,
И так сказал, сдержать не в силах гнев:
«Неправду ты изрек, поганый лжец!
Карл, наш сеньер, – защита нам и здесь.
Не опозорим мы себя вовек:
Сумеем вас унять и одолеть.
Всем вашим будет то же, что тебе.
За нами – первый бой! Друзья, смелей!
Победу нам послал Господь с небес!»
«Конец копья через доспех проник,
И граф оружье в грудь врагу всадил.
С коня свалился мертвым сарацин,
Чью душу тут же черти унесли.»
«На Эсторгана ринулся Атон,
Ударил в щит из кожи расписной,
Рассек багряно белый верх его,
Пробил кольчугу нехристя насквозь,
Всадил в араба острое копье,
С коня на землю сбросил труп толчком
И молвил: «Смерть постигнет весь ваш род!»
«Роланд коню ломает позвоночник,
На землю валит всадника и лошадь
И молвит: «Нехристь, зря сюда пришел ты!
Ваш Магомет вам нынче не поможет.
Не одержать победы маврам подлым».
«Араб Абим пред войском первый мчится.
На свете нет коварней сарацина.
Злодейств немало свершено им в жизни.
Не чтит он Сына Пресвятой Марии.
Угля и сажи он чернее видом.
Милей ему измена и убийство
Всех кладов и сокровищ галисийских.
Никто его смеющимся не видел.
Отважен он до безрассудства в битве.
За то его и любит так Марсилий:
Свой стяг с драконом вверил он Абиму.
Но этот мавр Турпену ненавистен,
Схватиться жаждет с ним архиепископ
И молвит про себя невозмутимо:
«А этот мавр, как видно, нечестивец.
Убить его я должен иль погибнуть:
Я сам не трус и не люблю трусливых».
«Архиепископ шпорит лошадь рьяно,
С разгона на Абима налетает,
Бьет в щит, который дивно изукрашен:
Горят на нем бериллы и топазы,
Алмазы и карбункулы сверкают.
Сам сатана добыл их в Валь Метасе,
Абиму ж их эмир Галафр доставил.
Турпен ударил мавра безпощадно.
Сломался щит, не выдержал удара.
Прошло копье сквозь тело басурмана,
И бездыханным он свалился наземь.
Французы молвят: «Вот вассал отважный!
Врагу свой посох не отдаст наш пастырь».
«Граф на безбожных негров посмотрел
И видит, что они чернил черней.
Лишь цвет зубов у басурманов бел.
Роланд сказал: «Бароны, верьте мне,
Мы все до одного поляжем здесь.
Французы, бейте нехристей смелей».
«Трус, кто отстанет!» – молвил Оливье
И ринулся врагам наперерез.»
«Граф на траве простерся без движенья.
Давно следит за ним один неверный.
Прикинулся он мертвым, лег на землю,
Испачкал кровью и лицо и тело.
К Роланду он кидается поспешно.
Смел этот нехристь и могуч сложеньем,
Объят смертельной злобою и спесью.
Он молвит, тронув графские доспехи:
«Племянник Карла побежден в сраженье.
Сей меч со мной в Аравию уедет».
Роланд открыл глаза при этой речи.
Почуял граф, что нет при нем меча,
Открыл глаза, арабу так сказал:
«Сдается мне, что родом ты не наш».
Взял он свой неразлучный Олифан,
Ударил мавра в золотой шишак,
Пробил и шлем и голову врага,
На землю вышиб из орбит глаза,
Труп нехристя свалил к своим ногам
И молвил: «Ты рехнулся, подлый мавр!
Тебе ли руку на Роланда класть?
У всех ты прослывешь за дурака.
Жаль, расколол свой рог я об тебя,
С него отбил все злато и хрусталь».
«Взял город Сарагосу император.
Он тысячу баронов посылает
– Пусть синагоги жгут, мечети валят.
Берут они и ломы и кувалды,
Бьют идолов, кумиры сокрушают,
Чтоб колдовства и духу не осталось.
Ревнует Карл о вере христианской,
Велит он воду освятить прелатам
И мавров окрестить в купелях наспех,
А если кто на это не согласен,
Тех вешать, жечь и убивать нещадно.
Насильно крещены сто тысяч мавров,»
С точки зрения кое-кого - «Песнь», скорее всего, «жуткое, человеконенавистническое» произведение. Но, как говорится, «из песни слов не выкинешь»… Если «Песнь» кому-то не нравится – он может ее не читать. Мы же, православные русские христиане, будем помнить и чтить подвиг наших единоверцев и братьев по расе, свершившийся в 778 г.!
«Песнь о Роланде» весьма напоминает другое выдающееся произведение давней поры – «Слово о полку Игореве». Жанр и «Песни», и «Слова» близок, они составлены неизвестными по своим именам авторами – певцами-стихотворцами при дружинах профессиональных воинов, повествуют о героической борьбе храбрых белых христиан с варварскими иноверными ордами Востока.
Желающие прочитать «Песнь о Роланде» могут обратиться, например, по адресу: www.lib.aldebaran.ru
Там же, на этом сайте, есть и «Слово о полку Игореве».