11.11.2022       2

К вопросу о православной терминологии

М.В. Назаров «Русская идея» 

Вновь и вновь я получаю гневные назидания от читателей, записывающих меня в "биологические антисемиты" в связи с использованием мною слова "жид". Ладно бы еще это делали евреи-иудеи, давно величающие меня "главным идеологом антисемитского движения в России, призывающего к погромам" [*]. Но в этом меня также упрекают "православные евреи" и "просвещенные патриоты", а также красные совпатриоты – которых особенно возмущает слово "жидобольшевизм" со всеми его производными. Уже не раз объяснял, что так называли большевицкий режим в белой русской эмиграции, и я следую этой традиции, тем более в цитатах тех современников. И этому есть понятное филологическое и религиозное объяснение – оно приведено в редакционном уведомлении нашего сайта: "Некоторые принципы издательской политики" (К вопросу об "экстремизме" и "возбуждении ненависти" – ст. 282 УК РФ).

+ + +

... Приведем выдержки из Постановления городской прокуратуры г. С.-Петербурга от 19.06.2006 об отказе в возбуждении уголовного дела против автора, использовавшего слово "жид":

«Критерием того, являются ли действия унижающими и оскорбляющими, а также возбуждающими ненависть и вражду, является вероучение Православной Церкви... Слово "жид" используется в общепринятом в православии смысле... как обозначение воинствующего антихристианства».

Слово "жид" в русском языке произошло от слова "иудей" в европейских языках и изначально относилось ко всему еврейству (которое всё было религиозным). С появлением евреев в России в конце XVIII в. вследствие их антихристианской религии и презрительного отношения к "гоям" слово "жид" (как ответное презрительное) приобрело негативное религиозное значение, поэтому стало также употребляться нейтральное слово "еврей" в значении национальности. В XIX в. значение слова "жид" еще более сузилось: из соображений политкорректности церковные власти его сохранили применительно к христоборцам, а ветхозаветных евреев стали называть словом "иудей". Это можно видеть в синодальном переводе Священного Писания, где мы не находим "жидов" в Ветхом Завете, поскольку тогда "иудеи" или "сыны иудины" были народом, избранным для воплощения Мессии-Христа. А вот после отвержения ими Христа – в Новом завете "жид" используется именно для обозначения антихристианства. Апостол Павел:«Слышасте бо мое житие иногда в ЖИДОВСТВЕ, яко по премногу гонихъ Церковь Божию и разрушахъ ю, и преспевахъ в ЖИДОВСТВЕ паче многихъ сверстникъ моихъ въ роде моемъ, излиха ревнитель сый отеческихъ моихъ преданий» (Гал. 1:13-14.) Евреев, отрекшихся от талмудического иудаизма и искренне ставших нашими православными братьями во Христе, это нисколько не обижает.

Все русские писатели-классики в XIX веке использовали слово "жид", и их, к счастью, пока еще в этом не цензурируют. В частности, Ф.М. Достоевский в "Дневнике писателя" (1877) так отвечал на выдвигаемые ему "прогрессивной интеллигенцией" обвинения в использовании слова "жид": «во-первых, я не думал, чтоб это было так обидно, а во-вторых, слово "жид", сколько помню, я упоминал всегда для обозначения известной идеи: "жид, жидовщина, жидовское царство" и проч. Тут обозначалось известное понятие, направление, характеристика века. Можно спорить об этой идее, не соглашаться с нею, но не обижаться словом».

Русский посол в США Ю.П. Бахметев, культурный дипломат из древнего дворянского рода, традиционно для православного человека в своей официальной переписке с министерством использовал для обозначения влиятельных иудеев-антихристиан слово "жиды", "американское жидовство" – в связи с их антирусской активностью и поддержкой революции. [Россия и США: дипломатические отношения 1900–1917. Документы. Издание Международного фонда "Демократия", Гуверовского института и Стэнфордского университета. М., 1999, с. 306-307]

Таким образом, при наличии в мiре и в российском обществе воинствующих антихристиан применение к ним слова "жид" не может быть признаком "экстремизма" и подпадать под ст. 282 УК РФ. При использовании этого слова на нашем сайте не раз подчеркивалось, что оно бывает уместно как раз для проведения различия между сатанистами-христоненавистниками – и прочими гражданами еврейского происхождения, чтобы обличение христоненавистников не относилось огульно ко всем евреям.

Кроме того, в упомянутом постановлении прокуратуры говорится:
«По отношению к русскому народу Русская Православная Церковь признает его богоизбранность – т. е. особую миссию, которую Бог промыслительно возложил на русских людей. Миссия эта заключается в том, что русский народ должен выступать соборным хранителем чистоты церковного вероучения и христианских святынь вплоть до второго пришествия Христова и конца света». – Таким образом, утверждение православного учения об особом призвании Русского народа в его служении Богу тоже не может считаться "экстремистским" и "унижающим" другие народы. К тому же с православной точки зрения понятие русскости не кровное и узконациональное, а прежде всего духовное: «Русский, по нашему убеждению, – тот, кто соответствует Замыслу Божию о русском народе, кто старается служить Ему» (см. статью на нашем сайте: Что значит быть русским?).

+ + +

[*] В частности, так меня публично характеризовали главные раввины. "Московское бюро по правам человека" (А. Брод) совместно с "Российским еврейским конгрессом" объявили акцию по зачистке российской книготорговой сети "Город без фашистских книг", упомянув меня в числе авторов – «антисемитов-идеологов российского неонацизма». И это несмотря на три оправдательных постановления прокуратуры, защитившей мои взгляды как строго православные и отвергнувших требования раввинов Шаевича, Когана, Б. Лазара, бдительной начальницы холокоста в РФ Аллы Гербер, правозащитников Ихлова, Брода и др.

Но евреям оскорблять неевреев позволено. Басманная судья С.В. Климова не сочла эти оскорбления в мой адрес нарушением закона о защите чести и деловой репутации (требования запрета моих книг в книжной торговле вообще отказалась приобщить к делу): якобы мои обвинители, пользуясь «свободой выражения мнения», высказывали лишь «оценочные суждения… которые не могут быть проверены на соответствие действительности [?! – М.Н.], а следовательно и быть предметом судебной защиты»; это является «требованием плюрализма мнений, терпимости и либерализма в демократическом обществе». Что касается слова "антисемитизм", то адвокаты заявили на суде, что ответчики от процитированных в иске своих высказываний не отказываются, считают истца "антисемитом", однако настаивали, что слово "антисемит" не является порочащим... См.: Суд по делу №2-2159/05 о защите чести, достоинства, деловой репутации М.В. Назарова. Речь представителя истца в прениях А.А. Мозжегорова (11 апреля 2006 г.). И издателей "Шулхан аруха" не наказали...

Постоянный адрес страницы: https://rusidea.org/250969658

Оставить свой комментарий
Обсуждение: 2 комментария
  1. Н:

    Добавлю, в каком смысле Николай Васильевич Гоголь использовал слово "жид":

    Критик и литературовед Давид Иосифович Заславский, считавший основных русских писателей-классиков (включая Гоголя) "антисемитами", находит оправдание Гоголя в том, что «Не подлежит, однако, сомнению, что в драматической борьбе украинского народа в XVII-м веке за свою отчизну евреи не обнаружили ни понимания этой борьбы, ни сочувствия ей. В этом не было их вины, в этом было их несчастье». Заславский говорит, что «отношение к евреям в романе может быть только такое, как к врагу» [казачества].
    https://cyclowiki.org/wiki/%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B8_%D0%B2_%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5_%D0%93%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8F

  2. "Заславский" нам в помощь, конечно. Только "в XVII веке" "украинского народа" не было и в помине! Так что, "за независимость" тогда боролся руский народ, а никакой не "украинский".
    Руским патриотам надо быть поосторожней с "Давидами Иосифовичами".

Ваш комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подпишитесь на нашу рассылку
Последние комментарии

Этот сайт использует файлы cookie для повышения удобства пользования. Вы соглашаетесь с этим при дальнейшем использовании сайта.