С января 2014 г. на нашем сайте ежемесячно размещаются главы из II (идеологического) тома. За первое полугодие, с опозданием в 20 лет, опубликованы главы 15-20.
ПРЕДИСЛОВИЕ
к готовящемуся объединенному изданию томов I и II
Работа над книгой "Миссия русской эмиграции" была начата автором в 1990 году в результате докладов на молодежно-православных съездах в Бельгии и в Монреале, по просьбе гостей из России написать такую книгу. Цель ее была – передать на родину опыт познания России и мiра той частью русского народа, которую катаклизмом революции – причем революции Мiровой (в этом была суть Первой Мiровой войны) – выбросило из русского эпицентра этого взрыва в окружающий чужой мiр, и эта часть нашего народа смогла лучше других людей и народов осознать причины этой мiровой катастрофы, ее действующие силы, ее цели и следствия, а также участвовать в попытках ее преодоления в новой (Второй) Мiровой войне и в итоге – выработать идеологию возможного возрождения России после падения коммунистической власти.
Соответственно, первая половина книги должна была, согласно авторскому замыслу, описать возникновение эмиграции, ее участие в мiровых событиях, ее практическое накопление этого опыта познания революции и состояния мiра. Изначально не было намерения делить книгу на два тома, это решение было вынужденным. Просто ее первый заказчик (писатель П.Г. Паламарчук из московского издательства "Столица") приехал в Мюнхен и настоятельно вытащил из моего компьютера первые 14 глав, назвав их первым томом, чтобы успеть опубликовать хотя бы это до скорого краха постсоветской экономики и издательского дела (как он предвидел). Поэтому в каких-то мелочах обзорный первый том тогда остался недоработан, кроме того, пришлось пойти на некоторый "перекос" изложения, включив уже в первый том много пояснительной идеологической информации и даже большую 5-ю главу на тему "жидомасонского заговора", – без чего были бы непонятны и поведение и миссия русской эмиграции в столь сложном и чуждом окружающем мiре.
К спешному изданию "первого тома" побуждало и то, что в годы горбачевской "перестройки" в СССР стали появляться публикации об эмиграции, некоторые произведения эмигрантских авторов, – однако с предпочтением просоветских и леволиберальных кругов. Показательна вышедшая в 1990 г. книга В. Костикова "Не будем проклинать изгнанье..." с совершенно искаженным обликом и историей русской эмиграции. Рецензию на нее я озаглавил "Книга о той эмиграции, которая примирилась с коммунистической властью" ("Посев", 1991, №3).
Однако в "Столице" Паламарчуку издать ничего так и не удалось, и он переправил первый том книги на мою малую родину, где он вышел в 1992 г. в ставропольском издательстве "Кавказский край" тиражом 50 тысяч. В сравнении с недавним советским временем такой тираж выглядел крохотным, да и основная часть его потом, видимо, пошла под нож – поскольку система централизованного распространения книг по всей стране рухнула и книга залежалась на ставропольском складе. Поэтому в 1994 г. этот же первый том был издан вторым, слегка подправленным изданием в московском издательстве "Родник" тиражом 20 тысяч. Были добавлены некоторые новые ссылки на источники, исправлены выявленные мелкие погрешности, и эта работа затем урывками продолжалась еще в течение двух лет в надежде подготовить к изданию полный текст книги.
Однако мое возвращение в Россию (РФ) в 1994 году и активное включение в жизнь патриотического сопротивления не оставили времени на должное завершение второго тома. Да и первоначальный план работы "по специальности" в Институте мiровой литературы (в составе группы изучения наследия русской эмиграции мне был поручен аналитический обзор парижского журнала "Путь") не сработал: руководство ИМЛИ взяло свое обещание назад, высказав опасение, что «Назаров будет тянуть в институт политику». (Название "им. Горького" мне, действительно, не нравилось, и я первым делом предложил бы от него отказаться...)
Отчасти охлаждало и то обстоятельство, что в это время сама книга в ее основном замысле уже могла показаться безполезной, ибо надежды русской эмиграции на восприятие ее опыта Россией не осуществились: после падения власти КПСС в РФ доминировали западнические концепции экономики, государственной политики и истории, у власти с западной помощью были поставлены марионетки и компрадоры, патриотическая оппозиция подавлена (два путча Ельцина: 1991 и 1993). Бушевала "Великая криминальная революция", устроенная перекрасившейся партийной номенклатурой, цинично кромсавшей территорию страны и грабившей народное достояние – это у меня описано в соответствующих главах книг "Тайна России" (1999, 2000) и "Вождю Третьего Рима" (2004, 2005).
Незаконченные главы из второго тома "Миссии" и многочисленные статьи с использованием наработанного материала были опубликованы лишь в периодической печати, поскольку всё же хотелось донести до соотечественников идейный опыт Русского Зарубежья хотя бы в таком виде. К сожалению, в царившей в РФ атмосфере это уже был "писк комара"... Хотя в патриотическом движении, надеюсь, эти публикации внесли некоторый вклад в пробуждение интереса к непартийной национально-корпоративистской модели общества, к позиции Русской Зарубежной Церкви, в историософское осознание удерживающего призвания России (Третьего Рима) – которая "не такая страна, как все".
Вся моя публицистическая и издательская деятельность после возвращения в Россию (издательство "Русская идея", участие в руководящих органах различных организаций и соответствующая полемика с разнообразными оппонентами: "красными патриотами", язычниками, кириллистами, патриархийными папистами, жидовствующими, неонацистами-гитлеристами, жидонацистами-талмудистами, православными "ревнителями не по разуму") была основана на этом опыте, приобретенном в двадцатилетней эмиграции от старших наставников и их печатного наследия. Многие из этих статей доступны на сайте издательства "Русская идея". Лишь сейчас, в 2014 году, по предложению журнала "Парус", я взялся подготовить свой второй том к публикации, иначе, возможно, уже не успею этого просто по возрасту и состоянию здоровья. Жаль, если проделанная работа пропадет... И, разумеется, уместно это сделать вместе с первым томом согласно первоначальному замыслу.
То есть уже первый том был написан в той православной историософской системе координат, которая лежит в основе всей книги и ее выводов. Поскольку подобная работа об истории и опыте Русского Зарубежья стала первой – надеюсь, заданная ею схема оказалась полезна его дальнейшим исследователям. Хотелось бы выразить признательность тем из них, кто не просто использовал данные из моей книги, но и ссылался на нее, не страшась упреков в симпатиях к "черносотенному антисемитизму". Таковым "страшилищем" в господствующей ныне в РФ историографии (смеси советской и западной советологической) принято называть откровенный православный анализ смысла истории и противоборствующих в ней сил. Но игнорировать предложенную схему эмигрантской историографии, мне кажется, уже трудно серьезным исследователям. В сущности, это схема духовно-исторического развития человечества в ХХ веке, выявленная русской эмиграцией, на фоне которого и сама миссия эмиграции только и становится понятной.
За прошедшие годы вышло много книг о русской эмиграции. Однако большинство даже примечательных публикаций представляют собой либо описания ее внешней стороны (перечни органов печати, организаций, видных деятелей – часто в отдельно взятой стране), либо подробные исследования отдельных явлений или человеческих биографий (чаще – леволиберального фланга). При этом некоторым авторам кажется, что главное – дать побольше документальных ссылок на "архивы", использовать побольше "научных" терминов – при полной концептуальной беспомощности и непонимании самого историософского явления русской эмиграции.
Поэтому остается актуальной поставленная нами четверть века назад задача: осмыслить духовное значение Русского Зарубежья для России и проанализировать его опыт знания разных общественных систем, который никаким иным путем получить было невозможно. В этом заключается и само оправдание русской эмиграции – того, что она не была на одной земле со своим народом, "там, где наш народ, к несчастью, был". В страшном ХХ веке русская эмиграция стала «передовым дозором российской нации, посланным судьбою в небывалую экспедицию: осмыслить происходившую в мире репетицию апокалипсиса», – этими словами заканчивается первый том книги. В данном втором томе наш долг – постараться осмыслить и сделать доступным этот опыт.
Со времени написания книги (начало 1990-х гг.) прошла почти четверть века. За эти годы в России произошли огромные и во многом катастрофические перемены, в ходе которых голос русской национальной эмиграции практически не был услышан, а ее опыт – не востребован. Вместо продуманного реформирования советского строя по принципу "не навреди", наша страна была разрушена и расчленена "реформаторами" по наиболее жестоким антирусским сценариям давних врагов России. Однако и в нынешних условиях государственно-идеологический опыт русской эмиграции, предлагаемый в данном втором томе, может быть полезен тем здоровым силам, которые, хочется надеяться, прорастут сквозь обломки навязанных западнических схем хотя бы в целях национальной обороны от усиливающейся глобальной агрессии строителей Нового мiрового порядка.
Первый том (главы 1-14) в данном издании остается без существенных изменений, доработка его (в 1994-1995 гг.) выразилась в уточнении деталей, добавлении цитат и источников. Почти все главы второго тома (15-25) также были в основном написаны одновременно с первыми (1-14) в единой структуре книги. В 1994-1995 гг. они были доработаны в описании монархических организаций, их споров и проблем (это вылилось также в отдельную книгу: "Кто наследник Российского престола?", 1996, 1998, 2004). Для данного объединенного издания добавлены те немногие части текста, которые нетрудно распознать по их хронологической соотнесенности и по ссылкам на современные источники. Можно еще потратить полгода-год на доработку, но это было бы в основном количественным добавлением примеров, фактов и цитат. Полагаю, при необходимости это сделают другие исследователи, и это уже никак не изменит предлагаемых выводов соответственно заглавию и цели книги. Эти выводы для меня – главная созревшая цель всей работы, поэтому дополнительными улучшительными подробностями можно пренебречь.
Должен также признать относительно названия книги, что прошедшая разрушительная четверть века в РФ с безуспешными попытками патриотического сопротивления, как и усугубившееся апокалипсическое развитие мiра – не могли не внести свои уточнения и в окончательные выводы из всей книги, предлагаемые в ее конце. Кому-то они покажутся "пессимистическими"... Но это не так. Жизнь нам дана для созревания к мудрости. Мудрость же состоит не в утопических "возрожденческих" проектах, а в трезвомысленном осознании смысла бытия и своего личного места в нем, как и места своего народа в человеческой истории.
Январь 2014
+ + +
Текст книги "Миссия русской эмиграции".
Благодарю редакцию журнала "Парус" за проявленный интерес к книге и публикацию глав II тома (мне было важно ценное редакторское внимание Рената Аймалетдинова). Такой стимул мне был нужен для завершения и бумажного издания полного текста книги в год 100-летия Первой Мiровой войны.
Михаил Викторович, спасибо за труды!
Вы благодарите волка в овечьей шкуре, Юленька...
Рада узнать, что Михаил Викторович трудится и приносит плод в деле стояния за Истину. Присоединяюсь к сказанным Юлией словам благодарности в Ваш, М.В., адрес. Об Анатолии, с его вкрадчиво-елейным "Юленька" остается лишь грустно вздохнуть. Прости нас, милосердный Боже.
Дорогой о Господе Михаил Викторович,спасибо что всё ещё болезнуете душой за Святую Русь.Жалко что не суждено было встретиться на чужбине.Я в 94 приехал в Мюнхен и сподобился пообщаться со многими,кто вас знает.Пригодится ли опыт Ваш будущим поколениям,вот в чём вопрос.Судя по ходу событий и развития апостасии вряд ли.Хотя,даст Бог,воспряним.Надеюсь на это чудо преестественное.Храни Вас Господь.